其实木兰从军文言文翻译的问题并不复杂,但是又很多的朋友都不太了解木兰从军文言文注释,因此呢,今天小编就来为大家分享木兰从军文言文翻译的一些知识,希望可以帮助到大家,下面我们一起来看看这个问题的分析吧!本文目录木兰从军文言文注释木兰从军诗原文及译文及加点字余观夫木兰从军之事因益信的意思木兰从军,原文木兰从军诗原文及译文和断句木兰从军文言文注释木兰者,古时一民间女
其实木兰从军文言文翻译的问题并不复杂,但是又很多的朋友都不太了解木兰从军文言文注释,因此呢,今天小编就来为大家分享木兰从军文言文翻译的一些知识,希望可以帮助到大家,下面我们一起来看看这个问题的分析吧!
本文目录
木兰从军文言文注释
木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。因其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰,凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信。
译文:木兰是古时候的一名民间女子。从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深,正碰到皇帝招兵,她的父亲的名字也在名册上,和同村的许多年轻人都在此次出征中。她的父亲因年老多病而不能胜任,木兰便女扮男装,买了骏马和马鞍,替父亲出征。逆黄河而上,翻越黑山,骑马转战共十余年,多次建立功勋,屡建奇功。哈!男子可以做的事情女子未必不可以做,我看到木兰从军的事情后就更加相信这个道理了。
注释:少习骑——少:少年时,小时候当行:在征发之列长而益精——益:更加习骑:练习骑马军书:征兵的名册诸:众,一些次——应该市鞍马——市:购买数建奇功——数:屡次,多次易——换驱驰——策马疾驰余——我为:做之:结构助词,的未必:不一定因益信——因,于是凡:总共,总计夫:读二声,发语词,引出后面的议论
评论
木兰从军诗原文及译文及加点字
原文如下:
木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。因其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰,凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信。
白话译文:
木兰是古时候的一名民间女子。从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深,正碰到皇帝招兵,她的父亲的名字也在名册上,和同村的许多年轻人都在此次出征中。
她的父亲因年老多病而不能胜任,木兰便女扮男装,买了骏马和马鞍,替父亲出征。逆黄河而上,翻越黑山,骑马转战共十余年,多次建立功勋,屡建奇功。哈!男子可以做的事情女子未必不可以做,我看到木兰从军的事情后就更加相信这个道理了。
余观夫木兰从军之事因益信的意思
原文:余观夫木兰从军之事因益信,中的长而益精。
翻译:我看到木兰从军之事后便更加相信这个道理了。
木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。因其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事因益信。
木兰从军,原文
我国古代有一位女英雄,名叫花木兰。
那时候,北方经常发生战争。一天,朝廷下达了紧急征兵的文书。木兰见到上面有父亲的名字,焦急万分。她想:父亲年老多病,难以出征;弟弟又小,还不够当兵的年龄。自己理应为国为家分忧。她说服了家人,女扮男装,替父从军。
木兰告别了亲人,披战袍,跨骏马,渡黄河,过燕山,来到了前线。在多年的征战中,她为国立下了赫赫战功。
木兰胜利回乡后,脱下了战袍,换上了心爱的女装。将士们前来探望她,这才惊讶地发现,昔日英勇善战的花将军,竟是位文静俊美的姑娘。
木兰从军诗原文及译文和断句
原文如下:
木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。因其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰,凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信。
白话译文:
木兰是古时候的一名民间女子。从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深,正碰到皇帝招兵,她的父亲的名字也在名册上,和同村的许多年轻人都在此次出征中。
她的父亲因年老多病而不能胜任,木兰便女扮男装,买了骏马和马鞍,替父亲出征。逆黄河而上,翻越黑山,骑马转战共十余年,多次建立功勋,屡建奇功。哈!男子可以做的事情女子未必不可以做,我看到木兰从军的事情后就更加相信这个道理了。
关于木兰从军文言文翻译的内容到此结束,希望对大家有所帮助。
如若转载,请注明出处:https://www.jlnskfag.cn/53284.html