越人歌赏析(如何赏析《越人歌》)

大家好,今天来为大家解答越人歌赏析这个问题的一些问题点,包括如何赏析《越人歌》也一样很多人还不知道,因此呢,今天就来为大家分析分析,现在让我们一起来看看吧!如果解决了您的问题,还望您关注下本站哦,谢谢~

大家好,今天来为大家解答越人歌赏析这个问题的一些问题点,包括如何赏析《越人歌》也一样很多人还不知道,因此呢,今天就来为大家分析分析,现在让我们一起来看看吧!如果解决了您的问题,还望您关注下本站哦,谢谢~

本文目录

  1. 姓句的名人
  2. 如何赏析《越人歌》

姓句的名人

句兆杰,艺名句号,1962年10月25日出生于辽宁省丹东市,国家一级演员。1977年,15岁的他参加辽宁省文艺汇演并表演对口快板《批零蛋》而获得优秀表演奖。

1980年,高中毕业后参军到沈阳军区守备十一师任战士演出队演员兼放映员。1984年,被调到军区话剧团。1987年,因参加沈阳电视台春节联欢晚会并表演了小品《考演员》而崭露头角

如何赏析《越人歌》

《越人歌》

作者:佚名??年代:春秋?

历史地位:楚辞的源头,第一首翻译诗

今夕何夕兮搴舟中流,

今日何日兮得与王子同舟。

蒙羞被好兮不訾诟耻。

心几烦而不绝兮得知王子。

山有木兮木有枝,

心悦君兮君不知。

最后一句流传千年的情话,表达暗恋的心情:山上有树木树有枝,我喜欢你你却不知道。

这首诗据传有两个故事,但我更愿意相信是一个动人的爱情故事:

春秋战国时期,楚国是南方的第一大国,越国是楚国的邻国,战国时期各国都有自己的方言,虽为领国确语言不通。第二句今何日兮得与王子同舟中的王子,是当时楚国的王子字子晳。受封到鄂估计是现在江汉之间,举行游舟庆祝自己受封大典。

子皙正在游湖泛舟欣赏美景之时,听到船头摇桨的越人女子委婉动听的歌声顠荡过来。于是子皙问随从翻译,越女所唱歌词大意是什么,翻译告诉他,越女对他心生仰慕之情不知如何表达。

用白话说翻译就是:在今天这样子日子,有幸和王子同舟漫游,王子没有因为我只是摇船桨身份低微而看不起我。心生爱慕而觉得烦乱不已,不知如何才能结识王子。山上树木上面有树枝是所有人都知道的事情,可是我喜欢你你却不知道。

子皙听出了歌声中越女对她的倾慕之情,也被歌声打动,邀请越女一起随行泛舟后带回封地,成就一段唯美的爱情佳话。

关于越人歌赏析,如何赏析《越人歌》的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 1553299181@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.jlnskfag.cn/27822.html