宋太祖怕史官文言文翻译(宋太祖怕史官文言文翻译注释)

《宋太祖怕史官》原文及翻译宋太祖尝弹雀1于后园,有臣称有急事请见,太祖亟见之,其所奏乃常事耳。上恕,诘其故。对曰:“臣以尚2急于3口弹雀。”上愈怒,以柱斧柄撞其口,堕两齿。其人徐俯拾齿置于怀。上骂曰:”汝怀齿,欲讼

宋太祖怕史官》原文及翻译

宋太祖尝弹雀1于后园,有臣称有急事请见,太祖亟见之,其所奏乃常事耳。上恕,诘其故。对曰:“臣以尚2急于3口弹雀。”上愈怒,以柱斧柄撞其口,堕两齿。其人徐俯拾齿置于怀。上骂曰:”汝怀齿,欲讼我耶?”对曰:“臣不能讼陛下,自当有史官书之。”上既惧又说,赐金帛慰劳之。

【注释】①弹雀:拿弹弓打小鸟。②尚:还是。 ③于:比。

解析:

宋太祖在后花园用弹弓打鸟,一个大臣自称有急事给打断了,皇帝很扫兴,后果很严重。本文通过描写宋太祖情绪和行为的变化,展示了一个贪玩而又能知错能改的宋祖形象。

一般来说自己玩得最嗨的时候,有人打扰很扫兴,特别是感觉没事找事时候。宋太祖一听有急事,还以为边关告急了,紧急召见了大臣,结果一听就这,日常的行政事务。于是情绪从紧张到扫兴再到生气,就质问大臣干啥呢,谁给你的胆子。没想到这还是个硬汉,刚了宋太祖一下:我认为这件事还是比您打鸟要紧急。太祖一看,还顶嘴,更生气了,举起斧钺撞掉了他两颗牙,宋太祖心想:还治不了你,这次打得你满地找牙。没想到这大臣还是一根筋,缓慢的捡起自己的牙齿放在怀里。看到对方这种操作,这个时候宋太祖的气应该是消了,就骂他说:你是要告我的状吗?拜托,这不是小学生打架,还可以告诉班主任,你是皇上,他就是去告,有人敢接吗?这位大臣就说:我不能够去告你,但史官会记录下来你打掉我牙齿的事情。

文末宋太祖的表现有两点:1.有点害怕,会上史书,抹不掉。2.很高兴,手下有大臣敢直言进谏,说明朝廷有纠错机制的存在。最后赏赐对方钱财也有两层层意思:1.对打掉两层门牙的补偿。2.对直言进谏的奖励。面对质疑,知错能改还是为了面子坚持错误,这也是宋祖对于我们当代人的启示。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 1553299181@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.jlnskfag.cn/21338.html