过贾谊旧居翻译(过贾谊旧居原文翻译)

古代一些学子经过寒窗苦读、蟾宫折桂,然后又幸运地进入仕途、小试身手。他们本以为只要自己足够勤奋和上进,就一定会得到君王的赏识和重用。可是自古及今,能够登上巅峰之人可谓凤毛麟角,绝大多数人都是别人前进路上的基石。唐代很多才子经历曲折,他们虽然壮志凌云,可是因为眼里揉不得沙子,不愿随

古代一些学子经过寒窗苦读、蟾宫折桂,然后又幸运地进入仕途、小试身手。他们本以为只要自己足够勤奋和上进,就一定会得到君王的赏识和重用。可是自古及今,能够登上巅峰之人可谓凤毛麟角,绝大多数人都是别人前进路上的基石。

唐代很多才子经历曲折,他们虽然壮志凌云,可是因为眼里揉不得沙子,不愿随波逐流,最后反而让自己不断地遭遇贬谪。下面分享刘长卿凭吊贾谊,题写了一首名作,笔法顿挫,更充满言外之意。

过贾谊旧居翻译(过贾谊旧居原文翻译)

长沙过贾谊宅

中唐 · 刘长卿

三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。

秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。

汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知?

寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯!

过贾谊旧居翻译(过贾谊旧居原文翻译)

刘长卿是大家非常熟悉的诗人,他才华过人,却秉性耿介,曾因心直口快而多次被贬。刘长卿有一次在贬谪途中经过长沙,当时正值秋末冬初,气温逐渐下降,诗人的心情就像那布满阴云的天气,感到极其压抑和苦闷。

长沙有很多名胜古迹,西汉著名才子贾谊就曾在此生活过一段时间。贾谊学富五车,他的《过秦论》传诵千古,也影响深远。才子因事被贬到长沙,后来又被召回京城,最后则抑郁而终。诗人感慨贾谊的不幸遭遇,又联系自身的坎坷身世,于是有感而发,吟诵了这首名作。

过贾谊旧居翻译(过贾谊旧居原文翻译)

开篇就充满了悲怨情绪,“三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。”贾谊在长沙生活了三年,在此期间他担任了长沙王的太傅,并写就了《吊屈原赋》,表达了自己忠君爱国、又壮志难酬的情怀。贾谊当时不会想到,多少年之后,另一位才子又来凭吊自己,实在令人感慨。

“三年”与“万古”,形成了鲜明的对照;一个“悲”字,抒写了作者发自内心的悲叹。虽然时隔久远,诗人却与前贤具有相似的境遇,如何不让他感到悲戚和无奈。首联奠定了一个凄凉的基调,也含蓄地道出作者多舛的命运。

过贾谊旧居翻译(过贾谊旧居原文翻译)

颔联承接首联,继续展现出一派萧条的氛围,秋草渐渐枯萎,枝叶变得稀疏,贾谊的故居里人去楼空,夕阳下更显得一片荒寂和冷清。这两句中描述的景象既是诗人当时真实所见,也暗示出大唐王朝的形势正日薄西山,岌岌可危。

独寻”二字,刻画出诗人形单影只、孤寂难耐的情形;“空见”二字,则抒写了一种无奈的叹息,诗人不仅觉得仕途迷茫,更感到改朝换代的日子即将来到。

过贾谊旧居翻译(过贾谊旧居原文翻译)

诗人思前想后,又由贾谊想到自己的凄苦境况。西汉曾有文景之治,虽然汉文帝如此开明勤勉,可是才华横溢的贾谊依然感到君王刻薄寡恩,所以才导致其郁郁而终。

屈原自沉湘水之时,也不会预料到贾谊会来此吊念自己。如今刘长卿更怀着悲痛的心情,在江畔独对一泓秋水,感慨湘水无情、滚滚东流,根本不在乎人世间发生过多少不平之事。“有道、无情”对仗工整,也委婉地揭示出作者半世坎坷的真实原因,更显余味无穷。

过贾谊旧居翻译(过贾谊旧居原文翻译)

结尾以一声悲叹结束,让人不忍卒读,“寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯!”贾谊故宅早已年久失修,显得破烂不堪。寒风凛冽、黄叶遍地,暮色苍茫、前路漫漫,诗人与贾谊都有被放逐的惨痛经历,他在惆怅之余顾影自怜,却并未后悔自己当初的执着,只是默默地叹息生不逢时。

刘长卿的这首七律虽然是悼念西汉才子贾谊,怜惜其悲催而短暂的一生,其实作者更是借古讽今,抒写自己的无辜,更表达出对现实的怨恨和满腔的悲痛。全文含蓄蕴藉,曲折处微露讽世之意,同时也让人感喟不尽!

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 1553299181@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.jlnskfag.cn/256.html